Вторник, 24.10.2017
MaximuS-Тема.
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Учебный раздел » Русский язык » Лексика
Лексика
}{0TT@БЬ)ЧДата: Пятница, 21.11.2008, 17:56 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 25
Репутация: 0
Статус: Offline
1. Понятие о лексике

Лексика - это раздел науки о языке, в котором изучается словарный состав языка.

Основная единица языка - это слово. И именно в словах отражается и история человечества, и история науки, культуры, техники, любые изменения в жизни общества. Словарный состав языка постоянно меняется: какие-то слова исчезают, потому что перестали существовать те предметы или явления, которые они называли; какие-то слова появляются, для того чтобы обозначить новые предметы или явления и т.д. И именно в лексике проявляется все богатство и многообразие русского языка.

 
}{0TT@БЬ)ЧДата: Пятница, 21.11.2008, 17:58 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 25
Репутация: 0
Статус: Offline
2. Лексическое значение слова

Слово - это одна из основных единиц языка, ведь именно из слов состоят словосочетания и предложения. Каждое слово имеет индивидуальное лексическое значение. Например, слово утес имеет следующее лексическое значение: “отвесная скала”. Слово может называть предметы (стол, карандаш), людей (доктор, дедушка), животных (собака, слон), птиц (петух, синица), явления природы (гроза, снег, зарница), различные признаки (холодный, мягкий), различные действия (прыгать, летать) и многое-многое другое. Однако некоторые слова не называют никаких понятий. К ним относятся междометия (ой! увы!), предлоги (у, около), союзы (и, но), частицы (же, еще), местоимения (он, она, твой).

Лексические значения слов объясняются в толковых словарях. Происходит это следующими способами:
1) подбором близких по лексическому значению слов (синонимов), пример: степенный - рассудительный, серьезный, солидный;
2) описательно, например: солодка - бобовое растение, корни которого используются в промышленности и медицине.

С течением времени лексические значения слов могут изменяться. Например: слово огород в значении “сад” сохранялось до XX века. А в древнерусском языке не было различия между этими словами.

 
}{0TT@БЬ)ЧДата: Пятница, 21.11.2008, 18:30 | Сообщение # 3
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 25
Репутация: 0
Статус: Offline
3. Прямое и переносное значение слова

Прямое значение слова - это его основное лексическое значение, например: ртутный барометр - прибор для измерения атмосферного давления.

Переносное значение слова - это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого и связано с ним по смыслу, например: барометр общественного мнения. Перенос названия происходит в том случае, если у обозначаемых предметов, признаков, действий есть какое-либо сходство, например: употребление слова луковица для обозначения церковного купола возникло на основе сходства формы называемых предметов.

У многозначных слов переносные значения могут стать прямыми, например: носик чайника, ручка двери, нос лодки.

Уместное употребление слова в переносном значении делает речь яркой и образной. Например: “Опять мечты, опять любовь в пустой груди бунтуют на просторе” (М. Лермонтов).

 
}{0TT@БЬ)ЧДата: Пятница, 21.11.2008, 19:24 | Сообщение # 4
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 25
Репутация: 0
Статус: Offline
4. Многозначные слова

Многозначными называются слова, имеющие несколько лексических значений. Например, слово зеленый употребляется в пяти разных значениях:
1) цвета травы, листвы (зеленое дерево);
2) о цвете лица: бледный, землистого оттенка (зеленое лицо);
3) относящийся к растительности, состоящий, сделанный из зелени (зеленый корм);
4) о плодах: недозрелый (зеленый плод);
5) неопытный по молодости (зеленый студент).

Многозначное слово называет разные предметы, признаки, действия, в чем-либо сходные между собой. К примеру, слово луковица имеет пять значений:
1) утолщенная, чаще шарообразная, часть стебля некоторых растений (луковица тюльпана);
2) головка лука (“Рядом в сене сидел монашек, разложив перед собой на полотенце ножик, хлеб и две луковицы”. А. Толстой, “Хромой барин”);
3) расширенная часть некоторых органов, частей организма (луковица волоса);
4) старинные карманные часы с выпуклым толстым стеклом и выпуклой противоположной стороной (“Мажордом вынул из кармана свою луковицу и произнес: “Четверть пятого”. Д. Григорович, “Похождения Накатова”);
5) церковный купол круглой формы (золотые луковицы соборов). Все значения данного слова объединены указанием на своеобразную форму обозначаемых предметов.

Значения многозначного слова могут быть как прямыми, так и переносными. Перенос значения происходит в том случае, если у обозначаемых предметов, признаков, действий обнаруживается сходство формы, внешнего вида, производимого впечатления либо сходство функций, либо сходство положения и т.д., например: кольцо (золотое) - кольцо (бульварное) (сходство формы); перо (авторучки) - перо (гусиное) (сходство функций).

 
}{0TT@БЬ)ЧДата: Пятница, 21.11.2008, 19:26 | Сообщение # 5
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 25
Репутация: 0
Статус: Offline
5. Однозначные слова

Однозначными называются слова, имеющие одно лексическое значение, например: лазер, канава. Однозначных слов в русском языке значительно меньше, чем многозначных.

 
}{0TT@БЬ)ЧДата: Пятница, 21.11.2008, 22:14 | Сообщение # 6
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 25
Репутация: 0
Статус: Offline
6. Омонимы

Понятие об омонимах.

Омонимы - это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению, например: бор - “сосновый лес, растущий на сухом, возвышенном месте” и бор - “стальное сверло, употребляемое в зубоврачебном деле”.

Виды омонимов.

Различают полные и частичные омонимы. Полные омонимы принадлежат к одной части речи и совпадают во всех формах, например: ключ (от квартиры) и ключ (родник). А частичные омонимы - это созвучные слова, одно из которых целиком совпадает лишь с частью форм другого слова, например: такт (в значении “проиграть последний такт”) и такт (в значении “правила приличия”). Слово со вторым значением не имеет формы множественного числа.

Способы возникновения омонимов.

1. Формальное совпадение в звучании различных по происхождению слов в силу изменений исторического характера, например: рубка (имя существительное, образованное от глагола “рубить”) и рубка (из голландского языка в значении “каюта”). В данном примере исконно русское слово совпало с заимствованным. В иных случаях из разных языков пришли два слова с разными значениями, но с одинаковым звучанием, например: фокус (“оптический” - из латинского языка) и фокус (“трюк” - из немецкого языка). Редки случаи, когда оба слова приходят из одного языка, например: мина (“снаряд” - из французского языка) и мина (“выражение лица” - также из французского языка).
Такие омонимы носят название этимологических..

2. Результат различного рода словообразовательных процессов, например: заиграть (в значении начала действия) и заиграть (в значении истрепать). В данном случае омонимия вызвана присоединением к слову играть омонимичных приставок:

  • за - в значении начала действия;
  • за - в значении завершенности действия.
    Такие омонимы носят название словообразовательных.

    3. Результат распада полисемии, расщепления многозначного слова, например: дача (в значении “загородный летний дом”) и дача (как производная от слова дать).
    Такие омонимы носят название семантических.

  •  
    }{0TT@БЬ)ЧДата: Суббота, 22.11.2008, 12:45 | Сообщение # 7
    Admin
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 25
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    7. Синонимы

    Синонимы - это слова одной и той части речи, обозначающие одно и то же, но различающиеся друг от друга оттенками лексического значения и употреблением в речи, например: гиппопотам - бегемот, алый - красный. Вышеприведенные слова обозначают одно и то же и часто свободно заменяют друг друга. Но все же бывают случаи, когда один синоним не может заменить другой, например: “Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта?” (А. Пушкин). В данной строчке в сочетании со словом гордый употребление слова лошадь будет неуместным и даже может приобрести иронический смысл.

    Кроме того, синонимы могут отличаться степенью современности (самолет - аэроплан), употреблением в разных стилях речи (лицо - лик), сферой употребления (повар - кок).

    Синонимический ряд - группа синонимов, состоящая из двух и более слов, например: красный, алый, бордовый, багряный, кровавый. В синонимическом ряду один из синонимов является главным. В приведенном примере основным является слово красный.

    Обычно синонимический ряд состоит из слов одной части речи, но в синонимическую группу могут входить и устойчивые сочетания слов, например: скоро, вскорости, на днях, в скором времени, не за горами, в недалеком будущем и т.д.

    Синонимы в речи служат:
    1) для более точного выражения мысли (жаркий и теплый);
    2) для выражения эмоциональной окраски (упал и брякнулся);
    3) как способ связи соседних предложений в тексте и преодолевания неоправданных повторов одного и того же слова (Пушкин - солнце нашей литературы. Он является создателем русского литературного языка. Великий поэт оставил нам в наследство замечательные образцы художественной речи).

     
    }{0TT@БЬ)ЧДата: Суббота, 22.11.2008, 12:49 | Сообщение # 8
    Admin
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 25
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    8. Антонимы

    Понятие об антонимах.

    Антонимы - это слова одной и той же части речи, имеющие противоположное лексическое значение, например: молодой - старый, горячий - холодный, быстро - медленно.

    Антонимы используются в образной речи для того, чтобы она звучала ярче. Для большей выразительности многие авторы используют резкое противопоставление признаков, контрастные образы, например: “Было время, когда человек был не великаном, а карликом, не хозяином природы, а ее послушным рабом”. (М. Ильин).

    Антонимы могут не просто выражать противопоставление, антитезу, но также способствовать раскрытию противоречивой сущности предметов, явлений. Например: “Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь”. (А. Блок.) Такое противопоставление усиливает эмоциональность речи, ее афористичность.

    Виды антонимов.

    Различают разнокоренные и однокоренные антонимы. Пара разнокоренных антонимов включает слова с разными корнями, например: день - ночь, короткий - длинный. Пара однокоренных антонимов включает слова с одним корнем, различающиеся лишь противоположными по значению приставками, например: недолет - перелет, ввоз - вывоз.

    Отдельно следует выделить внутрисловную антонимию (одно и то же слово имеет противоположные значения), например: одолжить денег (взять в долг) - одолжить денег (отдать в долг).

     
    }{0TT@БЬ)ЧДата: Суббота, 22.11.2008, 17:23 | Сообщение # 9
    Admin
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 25
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    9. Лексика русского языка с точки зрения происхождения

    Два пути формирования лексики в русском языке.

    Лексика современного русского языка формировалась много веков. Можно выделить два способа пополнения словарного состава русского языка:

    1) Заимствование из других языков.
    Русский народ издавна вступал в политические, торговые, научные и культурные связи с другими народами, благодаря чему русский язык обогащался словами из других языков. Развитие зкономики и культуры, технический прогресс и активная политическая жизнь мирового сообщества во многом способствовали этому процессу. На данный момент лексика современного русского языка содержит около 10 % заимствованных слов;

    2) Использование собственных ресурсов.
    Основным источником пополнения лексики всегда были ее собственные ресурсы. Иными словами, большинство слов создавалось на базе русских корней и аффиксов. Таких слов в русском языке на настоящий момент около 90 %.

    Исконно русские слова.

    С исторической точки зрения формирование исконно русской лексики проходило в несколько этапов:
    1) многие слова были унаследованы русским языком из индоевропейского языка, благодаря чему мы сейчас употребляем в речи термины родства (мать, отец), названия животных (волк), названия явлений природы (берег, луна, море);

    2) чуть позже большое количество слов было унаследовано из праславянского языка (до VI века н.э.). Эта лексика охватывает разные сферы жизни: названия частей тела (рука, нога), времени суток и года (утро, зима), числительные (три, четыре) и др.;

    3) некоторые слова появились во время существования общеславянского языка, а также на стадиях восточнославянского единства (VI - XIV - XV вв.). В это время стали употребляться такие слова, как хороший, простой, человек;

    4) значительная часть слов возникла после образования великорусского языка (XIV - XV вв.). Эти слова характерны именно для русского языка и известны у других славянских народов лишь как русские заимствованные. К ним относятся почти все существительные, образованные при помощи суффиксов -щик, -овщик, -тельство, префиксальные, отглагольные существительные (разбег, зажим), существительные, образованные от прилагательных при помощи суффикса -ость (народность), отпричастные наречия (волнующе).

    Заимствованные слова.

    Слова называются заимствованными, если они были взяты из других языков. Для русского языка источниками заимствования послужили:

    1) славянские (украинский, польский, чешский) языки. Например: из украинского языка к нам пришло немного слов. Среди них такие, как борщ, бублик, детвора. Из польского русский язык перенял бытовую лексику, например: квартира, рисовать, шпаргалка. Единичны заимствования из чешского языка, например: беженец, робот;

    2) неславянские (латинский, греческий, немецкий, французский, английский и др.) языки. Большую долю слов в нашей лексике занимают латинизмы, которые проникли в русский язык после принятия христианства (акцент, дефис, интонация, пунктуация). Греческие слова активно проникали в лексику также после принятия христианства через Богослужебные книги (алтарь, анафема, сатана, патриарх). Кроме того, греческому языку мы обязаны и бытовой лексикой (кровать, корабль, кукла, парус). Во время проведения реформ Петра I в XVIII веке в русский язык активно проникали немецкие (солдат, офицер, лобзик, лазарет, бинт, шрам) и голландские (шлюпка, яхта, матрос, юнга, люк, шлюз) слова. В XIX веке русский язык стремительно заимствует французские слова, охватывающие разнообразные сферы жизни (бытовые слова: корсет, костюм, пальто; искусствоведческие термины: пьеса, актер, эскиз; военные термины: гарнизон, партизан, атака). Итальянскому языку мы обязаны такими словами, как макароны, газета, ария, сопрано, бас, либретто. Немного слов пришло к нам из испанского языка, например: серенада, карамель, пастила.

    Следует отметить, что заимствование - это отнюдь не простая “пересадка” чужого слова в иной язык. Во время этого процесса идет приспособление слова к фонетическому строю, морфологической и графической системам заимствующего языка, оно как бы подвергается трансформации. Например, русское слово может не совпадать по графике и произношению со словом в языке-источнике (impoў rt - иў мпорт, sport - спорт). Или русское слово может иметь различие со словом в языке -источнике в морфологии, например: слово силос пришло к нам из испанского языка. В испанском конечная согласная с - это показатель множественного числа, а в русском языке слово силос имеет форму только единственного числа. А некоторые заимствованные слова и вовсе не изменяются по падежам и числам, например: пальто, депо, радио, какао. Кроме того, при заимствовании обычно происходит процесс сужения значений слова, например: во французском языке слово пудра означало и “порошок”, и “порох”, и “пыль”, и “песок”, а в русском языке оно из вышеперечисленных значений сохранило лишь значение “косметическое средство”.

     
    }{0TT@БЬ)ЧДата: Суббота, 22.11.2008, 23:51 | Сообщение # 10
    Admin
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 25
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    10. Лексика русского языка с точки зрения употребительности

    Общеупотребительные слова.

    Общеупотребительные слова - это слова, которые употребляют все люди, независимо от профессии и места жительства. Именно эти слова составляют основную часть лексики русского языка. Они необходимы людям для повседневного общения, общеупотребительные слова всем знакомы и понятны, например: дерево, концерт, башковитый, считать и т.д.

    Устаревшие слова (архаизмы и историзмы).

    Устаревшие слова - это слова, вышедшие из активного употребления, переставшие быть актуальными для данной эпохи. Такие слова редко употребляются в повседневном общении и не всегда понятны людям. Среди устаревших слов выделяют архаизмы и историзмы.

    Архаизмы - это устаревшие слова, которые обозначают названия предметов или явлений, существующих в настоящее время, но по каким-либо причинам вытесненных другими, более поздними наименованиями.

    Виды архаизмов:
    1) фонетические, например: нумер - номер, осьмнадцать - восемнадцать;
    2) акцентологические, например: сиўмвол - симвоўл, муўзыка - музыў ка;
    3) морфологические, например: еще в начале XX века слово рояль было именем существительным женского рода, а в современном русском языке это слово употребляется в мужском роде;
    4) словообразовательные, например: рыбаль - рыбак, энергический - энергичный;
    5) лексические, например: десница - правая рука;
    6) у некоторых слов может исчезнуть какое-либо значение. В таких случаях слово становится архаизмом, например: устарело слово пошлый в значении “популярный”.

    Историзмы - это устаревшие слова, которые обозначают названия исчезнувших из современной жизни предметов, явлений, понятий, например: кольчуга, бойница, светец, земство, пищаль. Историзмы, в отличие от архаизмов, не имеют синонимов в современном русском языке. Это объясняется тем, что устарели сами реалии, для которых эти слова были наименованиями. Историзмы могут быть связаны с весьма отдаленными эпохами (вече, опричник) и с событиями относительно недавнего времени (продналог, чека).

    Неологизмы.

    Неологизмы - это новые слова, которые еще не стали привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов и понятий, например: телемост, видеофон. Появление новых слов связано с историческим развитием общества, развитием науки и техники, литературы и искусства, с изменениями в повседневной жизни. Например, в 70-е годы появились такие слова, как фломастер, флорист, тренажер, телепередача, фотокадр. Но сейчас мы эти слова не можем назвать неологизмами, так как они уже стали привычными в повседневном общении. Различают неологизмы общеязыковые и авторские. Общеязыковой неологизм быстро осваивается в языке, “приживается” в нем, и его свежесть быстро перестает ощущаться, например: компьютер. А авторские неологизмы не могут стать достоянием языка, так как они существуют только в рамках определенного контекста, например: стихачество, серпастый (В. Маяковский).

    К неологизмам относятся не только совершенно новые, но и ранее известные слова, которые приобрели новые значения. Например: в последние годы получило распространение слово сценарий в значении “план, схема проведения какого-либо мероприятия, выставки и т.п.”. Кроме того, в наш лексикон возвратились слова милосердие, благотворительность и др.

     
    }{0TT@БЬ)ЧДата: Воскресенье, 23.11.2008, 00:00 | Сообщение # 11
    Admin
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 25
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    11. Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления

    Профессиональные слова.

    Профессиональные слова - это слова, свойственные речи коллектива, объединенного одной профессией, например: баранка (в значении “руль”) - у шоферов, балда (в значении “тяжелый молот”) - у шахтеров. Профессиональные слова распространены в разговорной речи. В художественных произведениях профессионализмы используются для более точного описания людей и их занятий.

    Диалектные слова.

    Диалектные слова - это слова, которые употребляются преимущественно жителями одной местности, например: слово курень в значении “дом” употребляется в диалекте донских казаков, слово басена в значении “красавица” можно услышать в северных диалектах.

    Выделяют три основные группы диалектов в русском языке:
    1) южнорусские, например: кочет (в значении “петух”), козюля (в значении “змея”);
    2) севернорусские, например: журавлиха (в значении “клюква”), баить (в значении “говорить”);
    3) среднерусские.

    Многие диалектные слова становятся общеупотребительными и входят в синонимические группы, например: дом (общеупотребительное), изба (севернорусское), хата (южнорусское). В художественных произведениях диалектизмы используются для передачи особенностей речи жителей определенной местности.

    Термины.

    Термины - это слова или словосочетания, являющиеся наименованиями научных или технических понятий, которые употребляются в сфере профессионального общения, например: часть речи, категория рода, категория числа, словоформа (термины морфологии).

    Способы образования терминов:
    1) метафорический перенос значений обычных слов для наименования специальных понятий, например: кошка, башмак, вилка - технические термины; звездочки, ежи, пластинки, иглы, снежинки - метеорологические термины;
    2) словообразовательный, например: слово фоновость образовалось суффиксальным способом, термин закрепитель - префиксо-суффиксальным, слово кровообращение - способом сложения;
    3) заимствование из других языков, например: хоккей (из англ.);
    4) образование на основе международного словообразовательного фонда, например: фотосфера (от греч. phos - “свет”, sphaira - “шар”);
    5) синтаксический (образование терминов-словосочетаний), например: двигатель внутреннего сгорания, охлаждающая тяга с принудительной воздушной тягой.

    В русском языке различают узкоспециализированные термины, например: бета-лучи, фотоэффект, резистор (физ.); и общепонятные, широкоупотребляемые термины, вошедшие в литературный язык, например: горизонт, сумма, старт, треугольник.

     
    }{0TT@БЬ)ЧДата: Воскресенье, 23.11.2008, 00:05 | Сообщение # 12
    Admin
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 25
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    12. Понятие о фразеологизмах

    Фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову, имеющие целостное значение, постоянный компонентный состав и грамматическую структуру. Основная функция фразеологизмов - это выражение отношения говорящего к сообщаемому, например: гонять лодыря - отрицательная оценка, видеть на три аршина в землю - положительная оценка.

    Фразеологизмы появляются в русском языке по разным причинам. Большая их часть связана с нашей историей, с некоторыми обычаями предков. Например, выражение бить баклуши возникло на основе прямого значения “раскалывать чурбан на баклуши для изготовления из них деревянной посуды”, т.е. делать какое-то нетрудное дело. Некоторые возникают из книжных цитат, например: фразеологизм между Сциллой и Харибдой возник из эпической поэмы Гомера “Одиссея”. Другие фразеологизмы приходят в современную лексику из профессионального стиля (тянуть лямку), из жаргонной речи (по блату). Небольшое количество фразеологизмов пришло к нам из других языков, например: post factum (постфактум).

    Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы, например: два сапога пара - одного поля ягода (фразеологизмы-синонимы), заварить кашу - расхлебывать кашу (фразеологизмы-антонимы).

    Фразеологизм всегда выполняет роль одного члена предложения: “Отделкой, чистотой ларец в глаза кидался”. (И. Крылов.)

    Фразеологизмы - яркие и выразительные средства языка, поэтому различные авторы часто используют их в своих произведениях. Например: “ Вот выдержишь экзамен и будешь вольный казак”. (А. Куприн.)

     
    FilologДата: Понедельник, 11.05.2009, 21:12 | Сообщение # 13
    Первоклассник
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 1
    Репутация: 0
    Статус: Offline
    Дайте определение- что такое актуальная лексика и чем она отличается от актуализированной!)) пожалуйста!
     
    Форум » Учебный раздел » Русский язык » Лексика
    Страница 1 из 11
    Поиск:

    Copyright MyCorp © 2008-2017